You know the kind of guy who does nothing but bad things and then wonders why his life sucks?
Sapete quel tipo di persona che non fa altro che cattiverie e poi si chiede perché la sua vita fa schifo?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth so help you God?
Giura di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita', - lo giura su Dio?
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Giurate di dire la verità, tutta la verità e nient'altro che la verità?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Giura di dire la verità, solo la verità nient'altro che la verità?
I swear by Almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Giuro davanti a Dio Onnipotente che la testimonianza che sto per dare sara' la verita', tutta la verita' e nient'altro che la verita'.
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Giura solennemente di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'?
Do you swear to tell the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Giurate di dire tutta la verita' e nient'altro che la verita', che Dio vi aiuti?
Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Giurate davanti a Dio di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità?
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you god?
Giuri di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita', dinanzi a Dio?
I stand nothing but a slave.
Non sono nient'altro che una schiava.
And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
Ora, questa è la volontà di Colui che mi ha mandato: che nulla vada perduto di ciò che mi ha dato, ma io lo risusciti nell'ultimo giorno.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
Do you swear or affirm to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Giura di dire tutta la verita', sola la verita' e nient'altro che la verita'?
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
E avendo visto di lontano un fico che aveva delle foglie, si avvicinò per vedere se mai vi trovasse qualche cosa; ma giuntovi sotto, non trovò altro che foglie. Non era infatti quella la stagione dei fichi
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
Non siate con ansietà solleciti di cosa alcuna; ma in ogni cosa siano le vostre richieste rese note a Dio in preghiera e supplicazione con azioni di grazie.
Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
16Guai a voi, guide cieche, che dite: "Se uno giura per il tempio, non conta nulla; se invece uno giura per l'oro del tempio, resta obbligato".
39 And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
39 E' questa la volontà del Padre che mi ha mandato: che io non perda niente di tutto quello che egli mi ha dato, ma che lo risusciti nell'ultimo giorno.
And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?
Il re gli disse: «Quante volte ti devo scongiurare di non dirmi se non la verità nel nome del Signore?
And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
E dite ancora: Se si giura per l'altare non vale, ma se si giura per l'offerta che vi sta sopra, si resta obbligati
The truth, the whole truth and nothing but the truth.
La verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'.
I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Giuro di dire la verita', tutta la verita' e nient'altro che la verita'.
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Giura solennemente di dire la verita', soltanto la verita' e nient'altro che la verita'?
Do you swear to tell the whole truth and nothing but the truth?
Giuria di dire tutta la verità e nient'altro che la verità?
Do you swear to tell the truth and nothing but the truth?
Giuradidirelaverità, tutta la verità,....nient'altrochela verità? Risponda lo giuro.
Do you swear to tell the truth and nothing but the truth so help you God?
Giurate solennemente che quello che direte sarà la verità e solo la verità.
Do you swear your testimony will be the truth, and nothing but the truth?
Alzi la mano destra. Giura di dire tutta la verità, nientaltro che la verità?
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Giuri di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità, nel nome di dio?
Men have emptied entire clips at them and hit nothing but air.
Uomini svuotargli interi caricatori addosso colpendo solo l'aria.
Nothing but that could have called Fawkes to you.
Solo questo poteva condurre Fanny da te.
I swear by almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
Giuro su Dio onnipotente che la testimonianza che rendero' e' la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'.
You're nothing but a common thief.
Non sei nient'altro che un ladro da quattro soldi.
We are nothing but ghosts to them.
Non siamo che ombre per loro.
I wish you both nothing but happiness.
Auguro ad entrambi nient'altro che felicita'.
When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
Pilato, visto che non otteneva nulla, anzi che il tumulto cresceva sempre più, presa dell'acqua, si lavò le mani davanti alla folla: «Non sono responsabile, disse, di questo sangue; vedetevela voi!
Hi all Just a quick note to say that Miley and I have recently separated and I wish her nothing but health and happiness going forward.
Solo una piccola nota per dire che io e Miley ci siamo recentemente separati e io le auguro tutta la salute e la felicità possibili d’ora in poi.
I wish you nothing but the best.
Ti faccio i miei migliori auguri.
Nothing but the silence of an infinite darkness.
Nient'altro che il silenzio di un'infjnita tenebra.
He's done nothing but lie to us.
Chi ha detto che l'ho fatto? Non ha fatto altro che mentirci.
At the end of the day she'll be nothing but trouble
In fin dei conti lei porta solo guai
My people want nothing but peace with your planet.
Il mio popolo vuole la pace con il vostro pianeta.
A team is nothing but pieces you switch out until you get the job done.
Una squadra è fatta di pezzi che sostituisci finchè non hai finito il lavoro.
Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
La circoncisione è nulla e la incirconcisione è nulla; ma l’osservanza de’ comandamenti di Dio è tutto.
And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD?
Il re gli disse: «Quante volte ti devo scongiurare di non dirmi altro che la verità in nome del Signore?
Surely the Lord GOD will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets.
In verità, il Signore non fa cosa alcuna senza aver rivelato il suo consiglio ai suoi servitori, i profeti
And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
Ed egli disse loro: «Questa specie di demòni non si può scacciare in alcun modo, se non con la preghiera
5.9469020366669s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?